Location: Firenze, Casa Buonarroti
Sub-Location: Archivio Buonarroti IX.473; Carteggio di Michelangelo CDLXX

  • unpag
Type:Personal Letter
Language:Italian/Latin
Transcription Author: John Shearman
Published: yes
Publication Details: The document was first discovered by A. Gotti, “Vita di Michelangelo Buonarroti”, vol. I, Florence 1875, p. 137; the present transcription is taken from J. Shearman, “ Raphael in early modern sources”, I, Yale University in association with the Bibliotheca Hertziana Max-Planck-Institut für Kunstgeschichte, New Haven and London 2003, pp. 615-16.
Notes: The document is dated 27 October by Hettner, Springer and Crowe and Cavalcaselle.

Sebastiano, in Rome, writes to Michelangelo, in Florence: first he was offered the task of painting half of the Sala di Costantino, then a work of lesser importance, the decoration of the 'salla de' Pontefici da basso'

Artist(s): Raphael
Dates: 6.9.1520
Compare mio carissimo [...] ci Papa, zà dieci zorni, mi mandò uno suo chameriero [...] e lui me disse da parte del Papa: Da poi che costui [Michelangelo] non vi responde, el Papa me ha hordinato che vi deba offerir la salla de’ Pontifici da basso. [...] E li dissi [...] io non la farei, perché a me pare non esser inferior a li garzoni de Rafaello da Urbino, maxime havendomi offerto meza la salla de sopra, de bocca del Papa, e non mi par honesto che io depinga codamodo le cantine e loro le stancie dorate [...] e lui me rispose [...] che coloro haveano e’ desegni de quella stanza, e cossì era salla de’ Pontifici quella da basso come quella de sopra. [...] Oltra di questo, pregovi faciate conto de chi ne fa de vui, cioè del Papa, perché nel mondo non è la più honorevel impresa de questa, come vi ho scripto de l’altre volte [...] perché in questa stancia li va le più belle istorie che si possi depinger. Li va primamente l’istoria de Costantino imperatore, come li aparse ne l’aria una croce ne un fulguro, che in segno de quella l’averia vitoria, et amazò un certo Re. Da poi ne la facata mazore una bataglia, cioè un facto d’arme, ché questa dicono costoro che la vole principiare. Da poi ne l’altra facia una representatione a l’Imperatore de’ prisoni. Ne l’altra fazata el preparamento de l’incendio del sangue de quei putti, che lì intravengono don[n]e assai e putini e manegoldi per amazarli, ["amazarli" cancellato, sostituito da "et"] per far el bagno de l’Imperator Costantino. Queste istorie me disse el Papa che le voleano, e che costoro li aveano e’ desegni de mano de Rafaello. [...] A dì 6 setembrio 1520. El vostro fidellissimo compare Sebastiano pictor in Roma scripsit.