Location: Archivio di Stato, Firenze
Sub-Location: Notarile antecosimiano, 7154, Niccolò di Bartolomeo Fedeli, cc. 55v-57v
Type:Notarial
Language:Italian/Latin
Transcription Author: James R. Banker
Published: yes
Publication Details: Published by E. Battisti, Piero della Francesca, Milan, 1971, pp. 239-241, doc. CCIV, and by J. R. Banker, Documenti fondamentali per la conoscenza della vita e dell'arte di Piero della Francesca, Selci-Lama, 2013, pp. 196-201, doc. CCLVI
Notes: Transcription by J.R. Banker revised by Matteo Mazzalupi.

Division of movable goods between the brothers Piero and Antonio della Francesca and their cousins Francesco, Sebastiano and Girolamo di Marco della Francesca, Sansepolcro.

Artist(s): Piero della Francesca
Dates: 4.2.1492
casa nova et comuno et quanto che tene la casa vecchia el muro che è fra la nova et la vecchia per fine al tetto della casa nova e comuno, e' necessarii se debbino fare nel muro che è tra la camera che fu de Francesco e la cucina della casa nova se faccino de comune, et la casa che è sul cantone de Gratiani in mezo alla casa de ser Francesco dei Pichi et la casa de Gianni de Gratiani et la via da doi lati et una cella da guato. Et el podere che lavora Sancti del Mazieri per non diviso col terzo de maestro Pietro suo fratello con l’altre posessioni. El campo de Piano de le Mozza et quello de l’Aqua Viela, stai quatro, confinano con Marcho d’Agnilo et da l’altro lato le rede de messer Grigoro. El campo de Leonardo, stai quatro, confina con le rede de messer Grigoro et la via del comune da tre lati. Uno pezzo de terra in Candevalle, staia uno e mezo, confina con Agnilo del Gaio, la via del comune da doi lati. El campo de la Falci, stai uno e mezo, confina con le rede de messer Grigoro et col podere che tene el Sciuga da doi lati et la via comune da l’altro. El campo del Gavinaccio, stai quatro, confina con Guicciarello et la via da doi lati et l’Aqua Viela da l’altro. El campo de l’Aqua Viela, stai uno, confina con le rede de messer Grigoro da doi lati et la via del comune da doi lati. L’adunata de la Bastia, stai sedici, confina con la via che se parte da la Bastia et quella che se va a Cortona, per fine alla chiesa, dentro a queste do vie sono più pezzi. Et più pezzi doi denanze a casa de Gnagnuccio per fine alla via da doi lati et le rede de Bartolomeo de Gucciarello et con questi l’ortale et pezzi doi a lo 'nfrantoio del sarto et Nicolò de Gnagnuccio et la via da doi lati e Luchino et le rede de Checco de Theo et la via del comune, tutti stai sedici. La Vignola, stai doi e mezo, confina monna Agnila da doi lati et le rede de Meo d’Andrea, le rede de Bartolomeo d'Ugucciarello et la chiesa de San Biagio, la via da doi lati. E um pezo de terra, taule cento, confina con monna Agnila, con la via da doi lati e con Nardo de Ghirardo et con la vigna del Sciuga. A la selva pezzi quatro, stai tre e mezo, confina con monna Agnila et con Francesco de Capuccio a tre pezzi e altro pezo confina con Toto de Piero del Rosso, la via et la gaviera. Uno pezzo de terra parte vignata, fiorini uno. Uno pezzo de selva, stai uno e uno decimo. Item a Cafagiuolo quatro pezi de terra che sono taule quatrocento octantanove et piedi nove o circha. Que quatuor petia terra (!) de Cafagiuolo dictus Franciscus eius nepos dictis nominibus debeat ea utifrui pro se dictis nominibus per tempus trium annorum proxime futurorum, in quibus tribus annis dictus Antonius debeat et sic promisit dare et satisfacere dicto Francisco dictis nominibus quantitatem florenorum ducentorum ad rationem librarum quinque cortonensium pro quolibet floreno pro parte dotium dominarum Pante, noverce ipsius Francisci et uxoris olim dicti Marci, et domine Laudomie, uxoris dicti Francisci, cum pacto quod, si dictus Antonius non solverit et satisfecerit dicto Francisco dicto nomine dictam quantitatem infra dictum tempus, tunc et eo casu dicta bona sint, spectent et pertineant ad ipsum Franciscum dicto nomine pro dicta exstimatione dictorum ducentorum florenorum, quia sic dicte partes dictis nominibus pacto egerunt inter se contrahentes predicti dictis nominibus, que bona ex nunc dictus Antonius pro dicto Francisco dicto nomine constituit tenere et possidere etc. dicto casu etc.. Si autem infra supradictum tempus solverit, tunc dicta bona sint et spectent ad dictum Antonium. Et le case che fuoro de Luca da Brufa col sopradecto podere sieno nella parte del decto Antonio.