Location: Londra, British Museum
Sub-Location: Ff. 1-35 (Pouncey-Gere 32)
Sub-Location: Ff. 1-35 (Pouncey-Gere 32)
-
unpag
Type:Poem
Language:Italian
Transcription Author: John Shearman
Published: yes
Publication Details: J. Richardson, Sen and Jun., “Traitè de la peinture et de la sculpture”, Amsterdam 1728; the present transcription is taken from J. Shearman, “ Raphael in early modern sources”, Yale University in association with the Bibliotheca Hertziana Max-Planck-Institut für Kunstgeschichte, New Haven and London 2003, pp. 130-36.
Notes: The sonnet can be dated c.1509-10.
Language:Italian
Transcription Author: John Shearman
Published: yes
Publication Details: J. Richardson, Sen and Jun., “Traitè de la peinture et de la sculpture”, Amsterdam 1728; the present transcription is taken from J. Shearman, “ Raphael in early modern sources”, Yale University in association with the Bibliotheca Hertziana Max-Planck-Institut für Kunstgeschichte, New Haven and London 2003, pp. 130-36.
Notes: The sonnet can be dated c.1509-10.
Sonnet by Raphael (draft), now in the British Museum.
Artist(s): RaphaelDates: *.1509
Li è [?] un pensier dolce è rimenbrase [in modo?]
di quello asalto ma più gravo el danno
del partir, ch'io restai como quei c[h]'ano
in mar perso la stella, se 'l ver odo.
Or lingua di parlar dis[ci]ogli el nodo
a dir di questo inusitato ingano
ch'amor mi fece per mio gravo afanno
ma lui pur ne ringratio, e lei ne lodo. L'ora sesta [sostituito con "starà"] era che l'ocaso un sole
aveva fatto e l'altro surse in locho
at[t]i più da far fati [sostituito con "patto"] che parole.
Ma io restai pur vinto al mio gran focho
che mi tormenta che dove l'on sole
disiar di parlar più riman fìocho.